Skip to main content

An: Ignazio Cassis - Schweizer Bundesrat / Conseil fédéral suisse / Swiss Federal Council

Accountability for Sexual Violence in War (D/F/E)

DEUTSCH
Version française plus bas
English version below


Visit www.freeallwomen.org

DEUTSCH

«Schutz und Konsequenz: Gegen sexualisierte Gewalt als Kriegswaffe»

Wir fordern vom Schweizer Bundesrat verbindliche Massnahmen:

1. Umsetzung von Resolution 1325
  •  Transparenter Umsetzungsbericht mit messbaren Zielen.
  •  Integration der WPS-Pfeiler in die Aussen- und Sicherheitspolitik.
  •  Jährliche Rechenschaft zur Bekämpfung sexualisierter Gewalt als Kriegswaffe.

2. Keine Straflosigkeit
  •  Stärkung von Ermittlungen beim Internationalen Strafgerichtshof.
  •  Gezielte Finanzierung von Forensik und Dokumentation.
  •  Sexualisierte Gewalt als Sanktionsgrund verankern.
  •  Vermögenswerte identifizierter Täter einfrieren.
  •  Universaljurisdiktion prüfen.

3. Schutz für Betroffene
  •  Mittel für medizinische, psychologische und juristische Unterstützung.
  •  Langfristige Traumaversorgung.
  •  Schutzprogramme für gefährdete Frauen und Mädchen.
  •  Anerkennung sexualisierter Gewalt als geschlechtsspezifische Verfolgung im Asylverfahren.

4. Klare diplomatische Haltung
  •  Öffentliche Verurteilung ohne doppelte Standards.
  •  Konsequentes Abstimmungsverhalten zugunsten der Strafverfolgung.

FRANÇAIS

«Protection et conséquences : contre les violences sexualisées comme arme de guerre»

Nous exigeons du Conseil fédéral suisse des mesures contraignantes :

1. Mise en œuvre de la résolution 1325
  •  Rapport transparent avec objectifs mesurables.
  •  Intégration des piliers WPS dans la politique étrangère et de sécurité.
  •  Rapport annuel sur la lutte contre les violences sexuelles comme arme de guerre.

2. Pas d’impunité
  •  Renforcement des enquêtes auprès de la Cour pénale internationale.
  •  Financement ciblé d’enquêteurs et d’experts médico-légaux.
  •  Inclusion explicite dans les régimes de sanctions.
  •  Gel des avoirs des responsables identifiés.
  •  Examen de la compétence universelle.

3. Protection des survivantes
  •  Moyens financiers pour l’aide médicale, psychologique et juridique.
  •  Prise en charge durable des traumatismes.
  •  Programmes de protection pour femmes et filles vulnérables.
  •  Reconnaissance comme persécution liée au genre dans l’asile.

4. Position diplomatique cohérente
  •  Condamnation publique sans double standard.
  •  Vote cohérent en faveur de poursuites pénales.

ENGLISH

«Protection and Accountability: Against Sexualized Violence as a Weapon of War»

We call on the Swiss Federal Council to adopt binding measures:

1. Implementation of Resolution 1325
  •  Transparent reporting with measurable goals.
  •  Integration of WPS pillars into foreign and security policy.
  •  Annual accountability regarding sexual violence as a weapon of war.

2. No Impunity
  •  Strengthening investigations at the International Criminal Court.
  •  Targeted funding for forensic and documentation work.
  •  Explicit inclusion in sanctions regimes.
  •  Freezing assets of identified perpetrators.
  •  Review of universal jurisdiction.

3. Protection for Survivors
  •  Financial resources for medical, psychological and legal support.
  •  Long-term trauma care.
  •  Protection programs for vulnerable women and girls.
  •  Recognition as gender-based persecution in asylum procedures.

4. Consistent Diplomatic Stance
  •  Public condemnation without double standards.
  •  Consistent voting in favor of prosecution.

Warum ist das wichtig?

DEUTSCH
Version française plus bas
English version below


Deutsch:

Die Kampagne setzt ein klares Zeichen:
Sexualisierte Gewalt – auch als Kriegswaffe – darf weder relativiert noch instrumentalisiert werden.

Sie fordert Verantwortung:
Internationale Verpflichtungen umsetzen, Täter verfolgen, Überlebende schützen.

Sie denkt Frauenrechte universell und unteilbar:
Sie gelten für alle – überall.

Sie verbindet über Communities hinweg:
Für Würde, Schutz und gleiche Rechte.

Jede Person – unabhängig vom Wohnort – kann die Petition unterzeichnen:
Danke für die Unterstützung.

*********

Français :

La campagne envoie un signal clair :
La violence sexuelle – y compris comme arme de guerre – ne doit être ni relativisée ni instrumentalisée.

Elle exige des responsabilités :
Mettre en œuvre les engagements internationaux, poursuivre les auteurs, protéger les survivantes.

Elle pense les droits des femmes comme universels et indivisibles :
 Ils valent pour toutes – partout.

Elle relie au-delà des communautés :
Pour la dignité, la protection et des droits égaux.

Chaque personne – indépendamment de son lieu de résidence – peut signer la pétition :
Merci pour votre soutien.

********

English:

The campaign sends a clear message:
Sexual violence – including as a weapon of war – must neither be relativized nor instrumentalized.

It demands accountability:
Implement international obligations, prosecute perpetrators, protect survivors.

It affirms women’s rights as universal and indivisible:
They apply to all – everywhere.

It connects across communities:
For dignity, protection, and equal rights.

Every person – regardless of where they live – can sign the petition:
Thank you for your support.

Wie die Unterschriften übergeben werden

Nach dem 14. Juni – dem Frauenstreiktag – in Bern, vor dem Bundeshaus.
Das genaue Datum wird noch bekanntgegeben.

*****
Après le 14 juin – journée de la grève des femmes – à Berne, devant le Palais fédéral.
La date précise sera communiquée prochainement.

*****

After June 14 – Women’s Strike Day – in Bern, in front of the Federal Palace.
The exact date will be announced.

Links

Neuigkeiten

2026-03-02 09:51:09 +0100

25 Unterschriften erreicht

2026-03-02 06:20:40 +0100

10 Unterschriften erreicht